Bí mật của hạnh phúc

https://www.facebook.com/share/p/17uSw62B85/?mibextid=wwXIfr

Nội dung số 3 dịch chưa chính xác: video gốc Ted Talk phút thứ 10:45 là “replace workmates with playmates” nghĩa là “thay đồng nghiệp bằng bạn bè” chứ không phải “biến đồng nghiệp thành bạn bè”. Nghĩa khác hẳn và rất quan trọng.

* Chữ gốc nói: “hơn là tiền hay danh vọng”. Nguyên văn “more than money or fame”.
Spiderum dám “không nằm ở” là sai chữ của nghiên cứu gốc.

* Không cần Harvard, trường bèo thôi đã dạy trích dẫn công trình nghiên cứu theo mẫu của Harvard.
Spiderum dám dẫn nghiên cứu Harvard mà không để nguồn để kiểm tra là cố ý giấu nguồn hay sao?

Nguồn: Mineo L., 2017, “Good genes are nice, but joy is better”, The Harvard Gazette.

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Banner
Chat Facebook
Hotline